没关注?伸出手指点这里—
Fed raises US interest rates to highest in 16 years
The US central bank has raised interest rates to the highest level in 16 years as it battles to stabilise prices.
美国央行已将利率上调至16年来的最高水平,以稳定物价。
The Federal Reserve increased its key interest rate by 0.25 percentage points – its 10th hike in 14 months.
美联储将关键利率上调0.25个百分点,这是14个月来的第10次加息。
The Fed signalled that Wednesday’s rise may be its last one for now.
美联储表示,周三的加息可能是目前的最后一次。
The moves have pushed its benchmark rate to between 5% and 5.25% – up from near zero in March 2022.
这些举措已将其基准利率从2022年3月的接近零推高至5%至5.25%。
Higher rates have sharply raised borrowing costs across the world’s largest economy, spurring a slowdown in sectors such as housing and playing a role in the recent failures of three US banks.
更高的利率大幅提高了这个世界最大经济体的借贷成本,促使房地产等行业的放缓,并在最近三家美国银行的倒闭中发挥了作用。
“We’re no longer saying that we anticipate” additional interest rate increases, Federal Reserve chair Jerome Powell said at a press conference after the announcement, calling it a “significant change”.
美联储主席杰罗姆·鲍威尔在宣布后的新闻发布会上表示美联储基准利率,“我们不再说我们预计”会进一步加息,并称这是一个“重大变化”。
However, he refused to rule out further action, saying: “We’ll be driven by incoming data.”
然而,他拒绝排除采取进一步行动的可能性,他说:“我们将受到即将到来的数据的驱动。”
The bank started raising interest rates aggressively last year when prices in the US were soaring at the fastest pace in decades.
去年,当美国物价以几十年来最快的速度飙升时,该行开始大幅加息。
Central banks around the world, including in the UK and in Europe, have taken similar action.
包括英国和欧洲在内的世界各国央行也采取了类似行动。
Higher interest rates make it more expensive to buy a home, borrow to expand a business or take on other debt. By increasing those costs, officials expect demand to fall and prices to cool off.
更高的利率使买房、借钱扩大业务或承担其他债务的成本更高。通过增加这些成本,官员们预计需求会下降,价格会降温。
Since the Fed started its campaign, price increases in the US have shown signs of moderating.
自美联储开始行动以来,美国的物价上涨已经显示出放缓的迹象。
In March, inflation, the rate at which prices rise, stood at 5% – the lowest level in nearly two years – though still uncomfortably high for the Fed, which is targeting a 2% rate.
3月份美联储基准利率,通货膨胀率(物价上涨的速度)为5%,是近两年来的最低水平,尽管对美联储来说仍然高得令人不安,因为美联储的目标是2%。
往期精选
———END———
限 时 特 惠:本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需128元,全站资源免费下载点击查看详情
站 长 微 信:jiumai99