本文是骏泰英律法律英语的第505篇推送。
全文阅读完毕大约需要3分钟。
今日难度模式:MIDDLE。
今天推送的是:英文合同中“授权委托书Power of Attorney”的表达(3)。
Power of Attorney. The Company irrevocably appoints the Trustee to be its attorney-in-fact and in its name, on its behalf and as its act to execute, deliver and perfect all documents (including any Share transfer forms and other instruments of transfer) and do all things that the Trustee may consider to be requisite for (a) carrying out any obligation imposed on the Company under this Deed or any other document relating to the Trust; or (b) exercising any of the rights conferred on the Trustee by this Deed or any other document relating to the Trust or by law. The Company shall ratify and confirm all things lawfully, properly and reasonably done in good faith and all documents executed by the Trustee in good faith in the exercise of that power of attorney.
授权委托书。公司不可撤销地任命受托人为其委托代理人委托人英文,并以其名义代表其行事以签署、递交并完善所有文件(包括股权转让表格及其他转让文件)和从事受托人可能认为有必要采取的任何措施以(a)履行根据本文件或其他与信托有关的文件施加于公司的义务;或(b)行使根据本文件或其他与信托有关的文件或法律授予公司的权利。公司应批准并确认受托人在行使委托代理权时基于善意而从事的所有已完成的合法、合适、合理的行为和签署的文件。
点评:本段两句较长。第一句明确了委托代理人的权限委托人英文,规定了委托代理人有权以公司的名义行事;第二句则要求公司批准并认可委托代理人基于善意而从事的行为和签署的文件。
需要法律翻译、合同翻译、进法律英语学习群的同学请扫码联系!
———END———
限 时 特 惠:本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需128元,全站资源免费下载点击查看详情
站 长 微 信:jiumai99